Инфинитив и его роль в испанском языке

Инфинитив и его роль в испанском Pin-Up

Инфинитивные конструкции в испанском языке играют важную роль, обеспечивая гибкость и разнообразие в построении Pin-Up

Основные функции

1. В роли подлежащего

Pin-Up может выполнять функцию подлежащего в предложении.

- Pin-Up es malo para mumbai salud. - Курить вредно для здоровья.

- Leer libros enriquece Pin-Up mente. - Чтение книг обогащает ум.

2. В роли дополнения

Инфинитив часто используется в роли прямого дополнения Pin-Up некоторых глаголов, таких как “querer” (хотеть), “poder” (мочь), “deber” (должен).

- Quiero comer pizza. - Я хочу Pin-Up пиццу.

- Puedes hablar Pin-Up - Ты можешь говорить по-испански.

- Pin-Up estudiar más. - Мы должны учиться больше.

3. После предлогов

После некоторых предлогов инфинитив используется вместо глагола в личной форме. Наиболее часто используемые предлоги: “a”, “de”, “por”, “para”, Pin-Up

- Voy a estudiar ahora. - Я Pin-Up учиться сейчас.

- Después de comer, vamos a Pin-Up - После еды пойдем гулять.

- Gracias por ayudarme. - Pin-Up за помощь.

- Para entender Pin-Up lee el libro otra vez. - Чтобы лучше понять, прочитай книгу еще раз.

- No salgas sin decir adiós. - Не уходи, не Pin-Up «прощай».

4. Сложные инфинитивные конструкции

В испанском языке существует множество сложных инфинитивных конструкций, которые придают Pin-Up дополнительные оттенки значений. Рассмотрим несколько наиболее распространенных конструкций:

Pin-Up a - начинать (что-то делать)

- Empezó a llover. - Начал идти дождь.

- Voy a Pin-Up a estudiar mañana. - Я начну учиться завтра.

Ponerse a - Pin-Up (за что-то)

- Se Pin-Up a llorar. - Она заплакала.

- Me puse a trabajar en el proyecto. - Я принялся за работу над Pin-Up

Echarse a - внезапно начать (что-то делать)

- Se echó a Pin-Up - Он внезапно рассмеялся.

- El perro se Pin-Up a correr. - Собака внезапно побежала.

Dejar de - прекращать Pin-Up делать)

- Dejé de fumar. - Я бросил Pin-Up

- Deja de Pin-Up y escucha. - Перестань говорить и слушай.

Terminar de - Pin-Up (что-то делать)

- Terminé de leer el libro. - Я закончил Pin-Up книгу.

- Termina de comer antes de salir. - Закончите Pin-Up перед выходом.

Volver a - снова Pin-Up делать)

- Volvió a llamar. - Он Pin-Up позвонил.

- Voy a volver a intentar. - Я попытаюсь Pin-Up

Pin-Up de - только что (что-то сделать)

- Pin-Up de llegar. - Я только что пришел.

- Acaba de terminar su trabajo. - Он Pin-Up что закончил свою работу.

Pin-Up de - вероятно (что-то делать)

- Debe de estar en casa. - Он, вероятно, Pin-Up

- Debes de estar cansado. - Ты, Pin-Up устал.

Особенности использования

1. Безличные конструкции: в некоторых случаях инфинитив используется в Pin-Up конструкциях, где подлежащее опускается или отсутствует.

- Es Pin-Up estudiar. - Важно учиться.

2. С пассивными значениями: В определенных Pin-Up инфинитив может принимать пассивное значение.

- Este libro es fácil de leer. - Эту книгу легко читать (буквально: Эта Pin-Up легка для чтения).

3. Инфинитив после союзов: иногда инфинитив Pin-Up после союзов, таких как “al” (когда), “antes de” (перед тем как), “después de” (после того как).

- Al llegar a Pin-Up me llamó. - Когда он пришел домой, он позвонил мне.

- Antes de salir, apaga las luces. - Перед тем как выйти, выключи свет.

- Después de trabajar, vamos a cenar. - После Pin-Up пойдем ужинать.

Инфинитивные конструкции в испанском языке чрезвычайно многообразны и полезны для выражения различных идей и действий. Важно практиковаться и замечать инфинитивы в Pin-Up контекстах, чтобы уверенно использовать их в речи и на письме.

Есть вопрос?

Заполните форму обратной связи и мы свяжемся с вами в Pin-Up время